Nuestros pequeños-grandes deportistas

Hoy entrevistamos a dos "Anes" que además del nombre, comparten una misma pasión: el ballet. 

-¿Cuándo empezaste a practicar ballet? When did you begin practicing ballet?
A.H: Cuando tenía 6 años, así que llevo 3 años practicándolo. When I was 6.
A.A: Cuando tenía 7 años.When I was 7.
-¿Por qué decidiste practicar este deporte? Why did you choose this sport?
A.H: Porque me gusta mucho bailar. Mi madre me preguntaba sobre los bailes que me gustaban y como era capaz de hacer el spagat...pues baile y spagat igual a ballet. Because I love dancing and I am very flexible. So dancing plus flexibility equals ballet.
A.A:  Porque me gustan mucho los movimientos que se hacen en ballet. Because I really like the movements we perform for ballet.
-¿Cómo es una clase de ballet? Can you describe one of the lessons?
A.A: Primero empezamos con los estiramientos, después ejercicios en el suelo, y luego vamos a la barra donde hacemos algunos movimientos que nos mandan las profesoras. First of all, we start stretching. After that, we exercise on the ground and finally we do what our coaches say.
-¿Qué es lo que más te gusta del ballet? What is the thing you do that you like the most?
A.H: Cuando hacemos en la barra pliés, relevés...When we make plies, relevés...
A.A: Los juegos de baile que hacemos después de entrenar bien.The games we play at the end of the lesson.
-¿Sois muchos en vuestras clases? How many dancers are there in your lessons?
A.H: Pues sí. Estamos dos chicos y el resto somos chicas. There are only two boys and the rest of us are girls.
-¿Qué es lo más difícil del ballet? In your opinion, what is the most difficult thing?
A.H: Lo que más me cuesta es hacer el spagat con las piernas abiertas dibujando una línea recta. The split position with both legs drawing a straight line.
A.A: Es un poco difícil, sobre todo estirar. Hay que ser muy flexible y nos cansamos bastante en los entrenamientos.We must be very flexible and the trainings are quite demanding.
-¿Has participado en alguna exhibición con público? Have you ever participated in exhibitions?
A.H: No, pero he hecho "clases abiertas" en las que pueden venir los padres. Me pongo bastante nerviosa pero luego me sale bien. En una "clase abierta" invité a dos amigas, Eider y Aitana, a verme. Después nos fuimos todos juntos a comer. No, I haven´t. But in the "open lessons" parents can come; I get nervous but I usually get it right.
A.A: De momento no he participado en ninguna exhibición pero sí en "clases abiertas", y también me pongo un poco nerviosa.I have taken part in "open lessons" too and I also get nervous.
-¿Cuántos días a la semana entrenas? When do you train?
A.H: Lunes, jueves y viernes. Pero en las clases de ballet hacemos varias actividades; el lunes hacemos música y el jueves danzas vascas. On Mondays, Thursdays and Fridays. We make other activities, too.
A.A: Yo igual. El lunes dos horas y media, el jueves una hora y el viernes una hora y media. ¡Cinco horas a la semana! Además, los martes hago natación. Prefiero el ballet pero la natación me ayuda a estar sana. Five hours a week! On Tuesdays I also go swimming. I prefer ballet but swimming helps me to be healthy.
 -¿Qué te gustaría hacer cuando seas mayor? What would you like to be in the future?
A.H: Pues me gustaría hacer tres cosas: ser arqueóloga, científica y bailarina de ballet. I´d like to be archaeologist, scientific and ballerina.
-¿Crees que ser bailarina puede ser fácil o difícil? In your opinion being a ballerina will be easy or hard?
A.H: Creo que puede ser un poco difícil porque hay que hacerlo todo perfecto. I think it can be hard because we must do everything perfect.

Hasta aquí la entrevista con nuestras "Anes".  Es un placer ver cómo nuestras protagonistas disfrutan haciendo aquello que más les gusta.
Seguimos buscando pequeños-grandes deportistas en nuestro colegio y el próximo... ¡puedes ser tú!








No hay comentarios:

Con la tecnología de Blogger.